에프릴 (April) – 월화수목금토일 (Happy Everyday)
My least favorite day of the week is Tuesday. On Monday, usually I’m still pretty refreshed from the weekend, or at least have plenty of daydream material. Wednesday is … Continue reading
하이힐스 (HiHills) – 우우 (Ooh Ooh)
HiHills are my absolute favorite discovery of late. There’s just something about their quasi-retro Brit rock feel that I just can’t resist. I started following them on Facebook in … Continue reading
폰부스 – MAI 2016
Practically J-rock-like in its unbridled enthusiasm, I needed “MAI 2016” after translating the much darker “The Birth of Tragedy.” I’m still making my way through the rest of Phonebooth’s … Continue reading
박솔 (Park Sol) – 불면증 (Insomnia)
“You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams.” This was ostensibly said by Theodore Geisel, more commonly known as … Continue reading
박솔 (Park Sol) – 그 숨 막힐 듯이 아름다운 (Breathtakingly Beautiful)
I have a hard time deciding whether I like Park Sol better as a solo artist or as the frontman for The Solutions. The best thing about this is… … Continue reading
오리엔탈쇼커스 (Oriental Showcus) – 블라블라 (Blah Blah)
I think I’ve finally figured out the reason for my affinity for Oriental Showcus: they ever so slightly remind me of Sunny Hill. Both groups typically release songs with … Continue reading
더 모노톤즈 (The Monotones) – 여름의 끝 (End of Summer)
To be honest, I’m always a little intimidated to translate The Monotones’ songs for a couple reasons. First, having grown up in my own hometown of Seattle, the lead … Continue reading
굳이 (9z) – 장래희망 (Hope for the Future)
To start with the name, it should be pronounced like “Goosy” as 9 sounds like “goo” in the Korean-Sino number system. It sounds a lot better than “nine-oosy” or … Continue reading
김지범 (Zeebomb) – 어젯밤 길을 걷다 (Walking Last Night)
This song was just something I randomly happened to click on when diving through the rabbit hole that is YouTube recommendations. YouTube knows me way too well. There’s full-throated … Continue reading
프롬디어 (FromDear) – 여기에서 여기까지 (From Here to Here)
As heartbreaking as this ballad is, I respect its message. Sometimes when things don’t work out, we reject reality and struggle against the inevitable, instinctively clutching at the familiar. … Continue reading