잠자리의 집

상상은 여권이 필요없는 여행이다

전기뱀장어 ~ 보리

The Electriceels, “Barley”

 

This song is as cute as it sounds. No relationship is perfect so it’s not all unicorns and evenly heated Hot Pockets, but I personally think that adds to the charm. The sound deviates a little from their typical Brit pop rock sound but I’m not complaining.

 

 

한국어:

 

함께일 때 또 멀어질 때

니가 옆에 있어 괜찮을 수 있어

어색했던 나의 하루도

 

어딘가로 날 데려갈 때

내 두 눈을

니가 모두 가려도 좋아

어차피 내가 가고 싶은 곳은

너의 옆이니까

 

눈이 많이 내리는 날엔

따뜻하게 갖춰 입고

 

앞마당엔 보리싹들이

두근두근 하나둘 올라오고 있어

너도나도 눈치채지 못한

그런 사이에

 

니가 웃을 땐 바람이 불어

잔뜩 찌푸린

나의 두 무릎 사이로

아직은 어린 그런 마음들도

조금씩 자라나니까

 

눈이 많이 내리는 날엔

이불 밖은 위험하지만

너의 온기가 내 것이라면

따뜻하게 갖춰 입고

 

 

English:

 

When we’re together and when we’re far apart

You’re by my side, I can be okay

even me, who was awkward

 

Wherever I take you,

I’m good, even if you hide everything from me

[because the place I want to go

is where you are, after all]

 

On a day when lots of snow falls,

I put on warm clothing

 

The barley shoots in the front yard

they sprout, one by one, pat pat pat

[You and I are like that, too,

unable to read each other]

 

When you smile, the wind blows

between my tightly crossed knees

Even though our hearts are still young,

they will grow up, little by little

 

On a day when lots of snow falls,

it’s dangerous outside the blankets, but

if I have your body heat,

I’ll be dressed warmly

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on February 21, 2017 by and tagged , , , , , , , , , , , .
%d bloggers like this: