잠자리의 집

상상은 여권이 필요없는 여행이다

트로이 ~ 변해가


TROY, “Why are We?” (lit. title, “Becoming Different”)

I don’t often talk about artists or groups being “underrated.” Usually I see that term applied to groups that, while good, don’t actually have anything that distinguishes them from the plethora of other good groups. Spica, whose vocals stand head and shoulders above even many more established groups, is one group that I would consider truly underrated. Troy is another.

There’s something about the refined sound they produce that transforms what I would ordinarily consider bland R&B into something truly intriguing. Despite being a relatively new group, Troy seem like sunbaes.

 

Lyrics:

한국말

참 많은 시간이 지났어
우리 둘이 함께 한 지도
언제까지 내 곁에서
나만 바라볼 줄 알았는데

요즘 들어 부쩍 이상해
나를 보는 너의 눈빛 하나하나까지
나를 멀리하는 것 같아

이유를 말해줘 뭐가 문제인지
너무 멀게 느껴져 너와 나의 거리
끝이 보이는듯해 우리 둘 만남이

자신이 없는 걸 우리 둘의 관계
변해버린 거는 아냐 너 혼자
어느 순간 멀어져 가 자꾸 나조차

빈 껍데기인 것 같아
이미 변해버린 넌
길 잃은 아이 같아
너만 기다리는 난

너너너 너는 왜
나나나 나는 왜
네가 없으면 아무것도 못 하잖아

나만을 바라보던 너의 깊은 눈도
변해가 변해가나 봐
나만을 부르던 너의 달콤한 입도
변해가 변해가나 봐
서서히 풀려가네 깍지 낀 두 손
변해가 변해가나 봐
알잖아 애초에 영원이란 건 없어
변해가 변해가나 봐

잠깐 어딘가 요즘 이상해
하루가 멀다 하고 또 자꾸 다투기만 해
예전과는 다른 네 표정하구 말투
콕 찝어 말해 꼴보기 싫게 변해가는
습관 버릇 같은 만남 지겹고 귀찮아
그렇다고 딱히 뭐 싫고 그런 건 아냐
같이 있음 외롭고 혼자일 땐 그리운
요즘 따라 니꺼인 듯 내꺼 아닌 우리 둘

발이 무거워 터벅터벅 걷다 보니
원을 그리며 같은 자릴 걸어
늘어난 의심 아니라고
한국말로 설명해도
넌 프랑스인같이 못 알아듣고
계속 말해 불어
신발 앞코와 땅이 입 맞춰
우리가 멀어질수록
예전에 내게 반해
이젠 내 말에 반하고 있어
늘 넌 되고 난 안 된단 식 벙 쪄
같이 있어도 말하는 시간보다
많아진 정적

전화길 꺼두고 밖으로 나갔어
핸드폰과 너를 향한 스위치를 꺼
길거리 그녀들과 눈빛 스치는 걸
근데 맘이 이상해
자꾸 네가 떠올라
어딜 가도 보여
꼭 우리만의 흔적
어딜 가도 전혀
못 벗어나 네 근처

빈 껍데기인 것 같아
이미 변해버린 넌
길 잃은 아이 같아
너만 기다리는 난 yeah

너너너 너는 왜
나나나 나는 왜
네가 없으면 아무것도 못 하잖아

No I won’t let you go

떨어져 생각할 시간을 갖자던
네 말에 난 좋다 해
쉽게 잊을 줄 알았어
근데 추억이 더욱 선명해 네가
어딜 가도 떠올라 깨달았어
내 정답은 너란 걸

빈 껍데기인 것 같아
이미 변해버린 넌
길 잃은 아이 같아
너만 기다리는 난

너너너 너는 왜
나나나 나는 왜
네가 없으면 아무것도 못 하잖아

나만을 바라보던 너의 깊은 눈도
변해가 변해가나 봐
나만을 부르던 너의 달콤한 입도
변해가 변해가나 봐
서서히 풀려가네 깍지 낀 두 손
변해가 변해가나 봐
알잖아 애초에 영원이란 건 없어
변해가 변해가나 봐

 

English:

Quite a lot of time has passed
The two of us became one and
[I thought you’d be by my side forever,
looking only at me]

Recently it’s been really strange
Little by little, the look in your eyes
seems to be viewing me as far away

Tell me the reason, what the problem is
It feels like our path has grown apart
This looks to be the end of us dating

Our relationship lacks confidence
It’s not that things have changed
It’s only you
From some moment, we moved apart
Again and again, it’s not even me

I’m like an empty shell
You’re already changing
I’m like a lost child
Simply waiting for you

You, you, you, why are you like this?
Me, me, me, why am I like this?
If you’re gone, I can’t do anything, can I?

Even your deep eyes that only looked at me
They’re changing, they seem to be changing
Even your sweet lips that only called me
They’re changing, they seem to be changing
Our two interlocked hands have slowly come untangled
They’re changing, they seem to be changing
We knew from the start that nothing is forever
Things are changing, they seem to be changing

Hold on, something has been strange recently
You say the day is long and again we argue
Your expression and way of speaking are different from before
I’ll tell you frankly, I don’t like the fact that you’re changing
“Our habitual, hackneyed dates are boring and tiresome.”
I say that (but) it’s not like there’s anyhing I particularly dislike
Being with you is lonely, lonely (like) when I’m alone
Lately it’s like you’re not even mine, the two of us [1]

My feet are heavy, they trudge along
As they draw a circle, they’re walking in place
It’s not that my confusion is growing
Even if it’s clear in Korean
you’re like a French person, unable to understand
(yet) continuously speaking out
[The further we drift apart
the more my shoes kiss the ground]
A while ago, you fell for me
But now you question everything I say
You’re always right and I’m always wrong
[Even when we’re together, we’re becoming more quiet
than when we talked]

I turned off my phone and went outside
I turned the switch off because of you
I exchange glances with girls on the street
but my heart is strange
You keep reappearing in my mind
I see you wherever I go
All the traces of us
[No matter where I go I absolutely
can’t shake them off from the places you went]

I’m like an empty shell
You’re already changing
I’m like a child who’s lost the road
I’m simply waiting for you

You, you, you, why are you like this?
Me, me, me, why am I like this?
If you’re gone, I can’t do anything, can I?

No, I won’t let you go

[It’s tumbling down; when you said you needed
time to think, I said okay]
I thought I could forget (you) easily
But the memories are even clearer
I noticed that I think of you no matter where I go
You are the right answer for me

I’m like an empty shell
You’re already changing
I’m like a lost child
Simply waiting for you

You, you, you, why are you like this?
Me, me, me, why am I like this?
If you’re gone, I can’t do anything, can I?

Even your deep eyes that only looked at me
They’re changing, they seem to be changing
Even your sweet lips that only called me
They’re changing, they seem to be changing
Our two interlocked hands have slowly come untangled
They’re changing, they seem to be changing
We knew from the start that nothing is forever
Things are changing, they seem to be changing

 

[1] This is a reference to “Some (썸)”, the recent and very popular collaboration between Junggigo and Sistar’s Soyu.

 

Korean lyrics from Daum.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 30, 2014 by and tagged , , , .
%d bloggers like this: